Re: Che libro (in inglese) prendo?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Strangolatore di Dresda
Da dove li scarico preferibilmente?
I sottotitoli vanno alla lettera in questi casi oppure, come accade spesso, sono dei riassunti di molti dialoghi? Grazie
accade spesso? Io li ho sempre trovati alla lettera! Non solo sottotitoli inglesi di quelli americani in lingua originale ma pure quelli di film di paesi astrusi tipo Hong Kong, Giappone e Corea :sofico:
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Grazie a tutti.
Questa allora è la via da seguire. Linguaggio al passo coi tempi, dialoghi tra persone etc etc
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Strangolatore di Dresda
Da dove li scarico preferibilmente?
I sottotitoli vanno alla lettera in questi casi oppure, come accade spesso, sono dei riassunti di molti dialoghi? Grazie
su sky hai i sottotitoli in inglese. io li metto quando guardo i cosi americani perché parlano troppo strano.
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Melusine
su sky hai i sottotitoli in inglese. io li metto quando guardo i cosi americani perché parlano troppo strano.
No, aspetta, vuoi farmi credere che tu che sei madrelingua o quasi metti i sottolitoli per i cosi americani? :paura:
Allora non sono solo io :D
Va be, a parte gli scherzi il problema dei sottotitoli di Sky è che non ci sono su tutti i telefilm (non ho il pacchetto cinema infatti) e poi ingombrano troppo e non sono alla lettera
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Strangolatore di Dresda
No, aspetta, vuoi farmi credere che tu che sei madrelingua o quasi metti i sottolitoli per i cosi americani? :paura:
Allora non sono solo io :D
Va be, a parte gli scherzi il problema dei sottotitoli di Sky è che non ci sono su tutti i telefilm (non ho il pacchetto cinema infatti) e poi ingombrano troppo e non sono alla lettera
NOn dico per i film ma per la musica posso testimoniare certe canzoni anche i madrelingua ci capiscono poco :giagia:
Tra tanti potrei raccontarti un episodio riguardo Otherside dei chilli peppers..
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Strangolatore di Dresda
No, aspetta, vuoi farmi credere che tu che sei madrelingua o quasi metti i sottolitoli per i cosi americani? :paura:
Allora non sono solo io :D
Va be, a parte gli scherzi il problema dei sottotitoli di Sky è che non ci sono su tutti i telefilm (non ho il pacchetto cinema infatti) e poi ingombrano troppo e non sono alla lettera
ma guarda che gli americani parlano una roba incomprensibile. specialmente i neri.
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Ma e' la lingua stessa ad essere blurry, se poi non e' pronunciata in modo scandito
ogni parola suona in modo cosi ambiguo (multiguo direi lol) che quello che senti lo puoi interpretare come vuoi...
https://www.youtube.com/watch?v=0PHidVqh4C8
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Io a volte ho bisogno dei sottotitoli per la BBC ma con gli americani non ho mai avuto un problema.
Questione di punti di vista :
Qui a volte quando intervistano un inglese e SEMPRE quando parlano irlandesi o scozzesi fra loro mettono automaticamente i sottotitoli per tutti.
Re: Che libro (in inglese) prendo?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Strangolatore di Dresda
E che bisogno c'è? Basta chiamare e mi faccio trovare pronto
Sì, ma dubito si trovino audiolibri dei libri di Rothbard o similari.
In ogni caso, a beneficio di tutti, ho scoperto che in rete si possono scaricare botto di libri ed audiolibri di autori ormai defunti da tempo e per cui probabilmente non esistono diritti di autore.
L'unica controindicazione è che il lettore dell'audiolibro probabilmente è un pensionato del Minnesota che legge con lo stesso entusiasmo con cui gli afroamericani andavano a lavorare nelle piatagioni di cotone
Ma si che ci sono gli audiolibri di Rothbard !
In pacchetto con la maglietta o la tazza di caffe' "Enemy of the state"..naturalmente.
C'e' una ragione per la quale "marketing "in italiano si dice:
"Marketing".
Non se ne fanno scappare una.