





Tu non ti arrendi al fatto che in italiano sei una zucca, o vuoi che ripeschi il post della scorta?
Se tu fossi stato in Scozia sapresti che la dicitura WHISKEY è la più usata, almeno dalla gente colta. I burini italiani accorciano in WHISKY
Whiskey: whiskey, whisky, ... - Traduzione da inglese a italiano
Cum Feris Ferus
Chi striscia non inciampa. Cit.






"Sminchiato" ha due diverse accezioni. Può voler dire scazzato, quindi annoiato e via dicendo (ieri stavo sminchiato sul letto).
In alternativa, può indicare qualcosa o qualcuno non più propriamente integro/funzionante: "ho sminchiato la macchina", "mi vado a sminchiare al Le Bain"...in questo caso facevo riferimento al fatto che probabilmente il mio stato mentale e fisico post-seratina non sarebbe stato dei migliori.
E non mi sbagliavo...
Mò vado ad allenare il braccio, ché aldino ha previsto tempi di carestia per i maschi liberisti...![]()
A tuo modo sei assai romantico, Nic - PiccolaIena


I'm not a robot without emotions, I'm not what you see
I've come to help you with your problems, so we can be free
I'm not a hero, I'm not a savior, forget what you know
I'm just a man whose circumstances went beyond his control
Beyond my control






I'm not a robot without emotions, I'm not what you see
I've come to help you with your problems, so we can be free
I'm not a hero, I'm not a savior, forget what you know
I'm just a man whose circumstances went beyond his control
Beyond my control