No.
Guarnire un castello, significa dotarlo di una guarnigione, non è che poi unisci due castelli per sigillarli
Anche in inglese si usa "to seal", cioè sigillare, non esiste un verbo derivato da "guarnizione" per dire "unire tramite una guarnizione".
Guarnire sta per "decorare, oppure per "proteggere", ma non include il significato di "unire in modo sigillante".
Ovviamente la gente lo userà lo stesso in quel modo, perchè è più sintetico... per estensione.
Però a rigore è scorretto.......
nazi-semantica![]()







Rispondi Citando
