Qualcuno sa darmi la traduzione del testo Di "Hunter" di Dido?
Eventualmente con il testo originale vicino!
Grazie in anticipo!


Qualcuno sa darmi la traduzione del testo Di "Hunter" di Dido?
Eventualmente con il testo originale vicino!
Grazie in anticipo!


DIDO - Hunter
With one light on in one room
I know you're up when I get home
With one small step upon the stair
I know your look when I get there
If you were a king up there on your throne
would you be wise enough to let me go?
For this queen you think you own
Wants to be a hunter again
wants to see the world alone again
to take a chance on life again
so let me go
The unread book and painful look
the tv's on, the sound is down
One long pause, then you begin
oh look what the cat's brought in
If you were a king up there on your throne
would you be wise enough to let me go?
For this queen you think you own
Wants to be a hunter again
wants to see the world alone again
to take a chance on life again
so let me go
let me leave
For the crown you've placed upon my head feels too heavy now
and I don't know what to say to you but I'll smile anyhow
and all the time I'm thinking, thinking
I want to be a hunter again
want to see the world alone again
to take a chance on life again
so let me go.
______________________________________________
DIDO - Cacciatrice
Con una luce accesa in una stanza,
io so che sei sveglio quando torno a casa
Basta un piccolo passo su per le scale,
E so che aspetto hai quando entro
Se tu fossi un re lassù sul tuo trono,
Saresti abbastanza saggio da lasciarmi andare?
Perché questa regina che tu pensi ti appartenga
Vuole essere ancora una cacciatrice,
Vuole ancora vedere il mondo da sola
Per avere ancora una possibilità nella vita, allora lasciami andare
Il libro non letto e lo sguardo doloroso
La TV è accesa, il volume è al minimo
Una lunga pausa, poi cominci,
Oh, guarda cos'ha portato dentro il gatto
Se tu fossi un re lassù sul tuo trono,
Saresti abbastanza saggio da lasciarmi andare?
Perché questa regina che tu pensi ti appartenga
Vuole essere ancora una cacciatrice,
Vuole ancora vedere il mondo da sola
Per avere ancora una possibilità nella vita,
Allora lasciami andare
Lasciami partire
Perché sento che la corona che mi hai messo in testa è troppo pesante ormai
E non so cosa dirti ma sorriderò comunque
E passo tutto il tempo pensando, pensando
Voglio essere ancora una cacciatrice
Voglio ancora vedere il mondo da sola
Per avere ancora una possibilità nella vita, allora lasciami andare.
Bè... la traduzione l'ho fatta io, è abbastanza letterale. Ci sono un paio di "look", nella prima e terza strofa, che non saprei se tradurre come "sguardo" o come "aspetto"... mah, spero di averci azzeccato. Se qualcuno ha la pazienza di cercare una traduzione in italiano già disponibile in rete ci faccia sapere.
Salute cara Caterina.


e quel titolo "maniaco depressivo di pol"?....
![]()
![]()


Penso mi spetti di diritto, è impossibile in natura essere più negativi di me.
E il tuo avatar...? Direi che quello col tuo cane era più caratteristico e meno auto-celebrativo, non era male nemmeno quello blu ad effetto che hai avuto in seguito.


ultimamente ho letto un libro con tutti i discorsi di malcolm x, e per ora, ho deciso di utilizzare la sua faccia come avatar (grazie Mr); cmq prossimamente rimetterò il mio cucciolo....Originally posted by Hicks
Penso mi spetti di diritto, è impossibile in natura essere più negativi di me.
E il tuo avatar...? Direi che quello col tuo cane era più caratteristico e meno auto-celebrativo, non era male nemmeno quello blu ad effetto che hai avuto in seguito.


Ti ringrazio per il servigio, non avevo dubbi che mi saresti stato di grande aiuto!Originally posted by Hicks
DIDO - Hunter
With one light on in one room
I know you're up when I get home
With one small step upon the stair
I know your look when I get there
If you were a king up there on your throne
would you be wise enough to let me go?
For this queen you think you own
Wants to be a hunter again
wants to see the world alone again
to take a chance on life again
so let me go
The unread book and painful look
the tv's on, the sound is down
One long pause, then you begin
oh look what the cat's brought in
If you were a king up there on your throne
would you be wise enough to let me go?
For this queen you think you own
Wants to be a hunter again
wants to see the world alone again
to take a chance on life again
so let me go
let me leave
For the crown you've placed upon my head feels too heavy now
and I don't know what to say to you but I'll smile anyhow
and all the time I'm thinking, thinking
I want to be a hunter again
want to see the world alone again
to take a chance on life again
so let me go.
______________________________________________
DIDO - Cacciatrice
Con una luce accesa in una stanza,
io so che sei sveglio quando torno a casa
Basta un piccolo passo su per le scale,
E so che aspetto hai quando entro
Se tu fossi un re lassù sul tuo trono,
Saresti abbastanza saggio da lasciarmi andare?
Perché questa regina che tu pensi ti appartenga
Vuole essere ancora una cacciatrice,
Vuole ancora vedere il mondo da sola
Per avere ancora una possibilità nella vita, allora lasciami andare
Il libro non letto e lo sguardo doloroso
La TV è accesa, il volume è al minimo
Una lunga pausa, poi cominci,
Oh, guarda cos'ha portato dentro il gatto
Se tu fossi un re lassù sul tuo trono,
Saresti abbastanza saggio da lasciarmi andare?
Perché questa regina che tu pensi ti appartenga
Vuole essere ancora una cacciatrice,
Vuole ancora vedere il mondo da sola
Per avere ancora una possibilità nella vita,
Allora lasciami andare
Lasciami partire
Perché sento che la corona che mi hai messo in testa è troppo pesante ormai
E non so cosa dirti ma sorriderò comunque
E passo tutto il tempo pensando, pensando
Voglio essere ancora una cacciatrice
Voglio ancora vedere il mondo da sola
Per avere ancora una possibilità nella vita, allora lasciami andare.
Bè... la traduzione l'ho fatta io, è abbastanza letterale. Ci sono un paio di "look", nella prima e terza strofa, che non saprei se tradurre come "sguardo" o come "aspetto"... mah, spero di averci azzeccato. Se qualcuno ha la pazienza di cercare una traduzione in italiano già disponibile in rete ci faccia sapere.
Salute cara Caterina.
Sei un mito ecco perchè amo solo te!![]()
P.S.
E' una delle mie canzoni preferite!


Cavoli non avevo visto l'orario della tua risposta! Veri tempi da record!


E io?!Originally posted by rossicaterina
Sei un mito ecco perchè amo solo te!![]()
![]()
![]()


Caro matutto è relativo all'istante in cui le cose si dicono!![]()


capisco....improvvisi....Originally posted by rossicaterina
Caro matutto è relativo all'istante in cui le cose si dicono!![]()
![]()
![]()