Ahhhh, che figata catartica stò thread! Io teoricamente sarei una gentildonna che non dice nè conosce parolacce, ma PER PURO CASO, mi ritrovo memorizzate nel lobo occipitale una serie di delicate espressioni in lingua giapponese che spero possano dare un contributo esotico e pieno di simpatia per tutti i giapponesi che ci leggono qui su POL e che vorrebbero sapere come tradurre "UOMO DI MERDA" e altre delicate varianti nel loro idioma: per esempio, alla lettera e à la volée, uomo di merda: kuso no hito, faccia di ca££o: cinpo no cao, faccia di 'ulo: shiri no cao, pezzo di merda:kusomono hito, figlio di bagascia: saseko no musuko.
Per apostrofare, invece, l'esimio soggetto, si potrebbero invece usare apposite locuzioni, tipo: lurido cane!:Teme kono-yaro!, ti rompo ilulo!: Bukkuroshite yaru!, Senzapalle!: Konjo nashi!, Stronzo!Kono kuso-ttare!, Imbecille:Baka yaro, Levati dal ca££o!:Dokka ichime-yo!, Rottin
ulo!:Okama!, poi ce n'è una bellissima: Ketsu-no ana-no chisaii yaro, che letteralmente tradotta vuol dire che hai il buco del
ulo molto piccolo, e per significare, chissà mai per quale metaforico salto, che è la scatola cranica ad avere dimensioni limitate
!!!
Finisco la mia sequela di finesse elencando, in ordine crescente di offensività, tutti i modi che mi ricordo per dire il caro e sempre amato "vaffanculo!":
Muko itte-yo!
Dokka itte-yo!
Dokka ike-yo!
Hayaku inakunare-yo!
Urochoro shittenna!
Totto-to usero!
Kutabare!
Shinjimae!
Bukkurosu!!!!!!
Ahhhh, che bello, che bello stò thread!!!!
Oyasumi nasai...(vuol dire buona notte, sò gentildonna io!!!!)




ulo!: Bukkuroshite yaru!, Senzapalle!: Konjo nashi!, Stronzo!Kono kuso-ttare!, Imbecille:Baka yaro, Levati dal ca££o!:Dokka ichime-yo!, Rottin
!!!
!!!!)
Rispondi Citando
