Corano, LXXXIX, 1-3.Originariamente Scritto da pcosta
Contando che anche le altre traduzioni sono un po' libere potrebbe essere:Originariamente Scritto da pcosta
Corano, LXXXVII, 11-13.
Corano, L, 30.Originariamente Scritto da pcosta


Corano, LXXXIX, 1-3.Originariamente Scritto da pcosta
Contando che anche le altre traduzioni sono un po' libere potrebbe essere:Originariamente Scritto da pcosta
Corano, LXXXVII, 11-13.
Corano, L, 30.Originariamente Scritto da pcosta
"In girum imus nocte et consumimur igni"


Come in ogni qualsiasi attività infernale, anche in questa il diavolo ha fatto le pentole ma non i coperchi.
Per cui , passati un paio di anni dopo aver fatto il quiz e non essendomi segnate le risposte, per ritrovarle e non dover fidarmi solo della memoria. ho dovuto impegnarmi un po' anch'io.
Posso quindi confermare che C) è una silloge di passi del Corano, come esposta nella Storia Universale di Cesare Cantù; il quale a sua volta la traduceva da C. E .J. P. PASTORET, Zoroastre, Confucius et Mahomet, comparés comme sectaires, législateurs et moralistes, avec le tableau de leurs dogmes , de leurs lois et de leur morale, Buisson, Paris 1787.
La nota dice:Corano, cap. dell'Aurora, della Persecuzione,dei Limbi, della Prova, delle Donne, della Vacca, della Gratificazione, della Cosa Giudicata.
Quanto al B) potrei anche rivelare il titolo dell'opera da cui è tratta; ma i tre milioni di occorrenze che darebbe, se cercato su Google, non costituirebbero un grande aiuto...


A) è invece il "Poscritto" al racconto di Borges "La durata dell'Inferno", contenuto in Discussione. Sia pure due anni e mezzo dopo (), mi sembrava doveroso precisarlo...
Originariamente Scritto da pcosta