Castiais custa proponnida:
http://www.politicaonline.net/forum/...hreadid=101651
Ita ndi pensais?


Castiais custa proponnida:
http://www.politicaonline.net/forum/...hreadid=101651
Ita ndi pensais?


ki fait contras a su connotu sardu
.......e in sa scola?
![]()


No apu cumprendiu o Pè, a mi du podis spricai mellus? Gratzias!Originally posted by Perdu
ki fait contras a su connotu sardu
.......e in sa scola?
![]()
![]()


insa', candu feus pregonàntzia po is cursus de sardu is piçocus, sa genti si pregùntat.......
ma funti in campidanesu, logudoresu o nugoresu?
nemus fuèddat de lìngua de mesania!
a ita serbit a tenni is leis in d-una lìngua ki nemus cràculat?![]()
tòcat a fai intrai su sardu in is iscolas, e sa lìngua de mesania no fait a nci da ponni in is iscolas, e du nau ca tengu sperièntzia in is iscolas!![]()


Ascò Pè, poniamoci nella migliore delle ipotesi: in Sardinnya esiste un bilinguismo consolidato, in cui nel Campidano i ragazzi usano la variante campidanese nelle scuole, e nel Logudoro-Nugoro la variante logudoresu-nugorese... Ma per gli atti della REGIONE? Per tutte le cose che interessano entrambe le comunità linguistiche? Che sardo si usa? Il logudorese? Il campidanese?Originally posted by Perdu
insa', candu feus pregonàntzia po is cursus de sardu is piçocus, sa genti si pregùntat.......
ma funti in campidanesu, logudoresu o nugoresu?
nemus fuèddat de lìngua de mesania!
a ita serbit a tenni is leis in d-una lìngua ki nemus cràculat?![]()
tòcat a fai intrai su sardu in is iscolas, e sa lìngua de mesania no fait a nci da ponni in is iscolas, e du nai ca tengu sperièntzia in is iscolas!![]()
Se invece si comparasse la lingua di transizione alle altre due varianti principali si risolverebbero due problemi: le zone di mezzo (Barbagia, Mandrolisai, nord prov.Oristano) avrebbero uno standard su cui appoggiarsi nelle cose "intime" (enti locali, scuole locali, ecc...) al posto di cercare di adeguarsi ad uno a caso dei due standard "estremi"; inoltre per le questioni NON LOCALI, ma con carattere isolano, si usa una via di mezzo... Ricordiamo che la CARTA DE LOGU è scritta in un sardo "ibrido", in questa "Limba de Mesanìa" che viene incontro un pò a tutti...
Siccome comunque questa cosa mi suona molto nuova (la ho appresa oggi per la prima volta), mi sto solo sbizzarrendo con la fantasia, le mie sono solo ipotesi personali, che forse non possono avere fondamento pratico!
Ovviamente NON sono daccordo sull'IMPORRE la Limba de Mesanìa a TUTTA la Sardinnya come UNICA lingua sarda adatta al bilinguismo, avrebbe effetti deleteri. Sono solo daccordo nel suo utilizzo in ambito istituzionale "regionale".
Aspetto vostri commenti!![]()


aici est tou un'atra kistioni!Originally posted by Cristianu
Ascò Pè, poniamoci nella migliore delle ipotesi: in Sardinnya esiste un bilinguismo consolidato, in cui nel Campidano i ragazzi usano la variante campidanese nelle scuole, e nel Logudoro-Nugoro la variante logudoresu-nugorese... Ma per gli atti della REGIONE? Per tutte le cose che interessano entrambe le comunità linguistiche? Che sardo si usa? Il logudorese? Il campidanese?
Se invece si comparasse la lingua di transizione alle altre due varianti principali si risolverebbero due problemi: le zone di mezzo (Barbagia, Mandrolisai, nord prov.Oristano) avrebbero uno standard su cui appoggiarsi nelle cose "intime" (enti locali, scuole locali, ecc...) al posto di cercare di adeguarsi ad uno a caso dei due standard "estremi"; inoltre per le questioni NON LOCALI, ma con carattere isolano, si usa una via di mezzo... Ricordiamo che la CARTA DE LOGU è scritta in un sardo "ibrido", in questa "Limba de Mesanìa" che viene incontro un pò a tutti...
Siccome comunque questa cosa mi suona molto nuova (la ho appresa oggi per la prima volta), mi sto solo sbizzarrendo con la fantasia, le mie sono solo ipotesi personali, che forse non possono avere fondamento pratico!
Ovviamente NON sono daccordo sull'IMPORRE la Limba de Mesanìa a TUTTA la Sardinnya come UNICA lingua sarda adatta al bilinguismo, avrebbe effetti deleteri. Sono solo daccordo nel suo utilizzo in ambito istituzionale "regionale".
Aspetto vostri commenti!![]()
![]()
ki custa lìngua abàrrat a foras de sa scola, comunas, TB (telebisura) ndi podeus kistionai, ma a pustis ki su sardu est torrau a nasci, imoi tòcat a fai su fundòriu de sa domu!![]()


Una limba chi siat sa mèdia matemàtiga de totu sos faeddos sardos diat esser impossìbile a creare... pro como s'importante est chi s'impreet su sardu a unu livellu artu, independentemente dae cale sardu siat...


nudda da criai... jai esistit e da kistionant totu is sardus de is arjolas de mesu...Originally posted by Michele64
Una limba chi siat sa mèdia matemàtiga de totu sos faeddos sardos diat esser impossìbile a creare... pro como s'importante est chi s'impreet su sardu a unu livellu artu, independentemente dae cale sardu siat...![]()


Eja, custu est un'àteru arresonu... sos dialetos meriesos barbazesos meressint onzi respetu, nudda de prus e nudda de prus pagu chi sos àteros faeddos sardos, peroe a bisu meu non podent tenner peruna pretendidura de rapresentare sa limba literària de totu sa Sardinna...


eya, custa est un atra cosa... ma is ki olint imperai is dialetus de mesu du olint imperai po kistionis aministrativas arrejonalis... comuncas sa kistioni linguistiga est unu probremu obertu, ci sono mille punti di vista, e mille cose da considerare, quando una idea va bene per uno scopo, non si presta per un altro...Originally posted by Michele64
Eja, custu est un'àteru arresonu... sos dialetos meriesos barbazesos meressint onzi respetu, nudda de prus e nudda de prus pagu chi sos àteros faeddos sardos, peroe a bisu meu non podent tenner peruna pretendidura de rapresentare sa limba literària de totu sa Sardinna...![]()