boh?....


boh?....


...pcosta....?
_______________________
Gli zeri, per valere qualcosa,
devono stare a destra.
Un euro per ogni domanda e a quest'ora minimo minimo le sue vacanze erano gratisIn origine postato da marcejap
...pcosta....?![]()


è una scaramanzia, cioè se te lo auguro non potra succedere,
quindi visto che finire in bocca al lupo è una cosa brutta non succederanno cose brutte,
mentre se ti dico "auguri" al contrario saranno impedite le cose positive.
io preferisco in culo alla balena...


era usato in caccia: vuol dire trovarsi davanti al lupo per potergli sparare facilmente. O qualcosa di simile.


es. in germania si dice "che ti possa rompere braccia e gambe"
eppoi il lupo non si caccia che non si mangia....


Anch'io direi, come Pasquin0, che si tratta di una formula apotropaica - in altre parole uno scongiuro o scaramanzia - che tende a esorcizzare la paura di fronte ad un pericolo o ad un problema.
Modo di dire di uso abbastanza comune.
Esempio:
Cappuccetto Rosso sta per uscire di casa.
La mamma chiede:
- Dove vai, cara?
- Vado dalla nonna.
- In bocca al lupo...


In origine postato da pcosta
Anch'io direi, come Pasquin0, che si tratta di una formula apotropaica - in altre parole uno scongiuro o scaramanzia - che tende a esorcizzare la paura di fronte ad un pericolo o ad un problema.
Modo di dire di uso abbastanza comune.
Esempio:
Cappuccetto Rosso sta per uscire di casa.
La mamma chiede:
- Dove vai, cara?
- Vado dalla nonna.
- In bocca al lupo...
si...ma perchè proprio in bocca al lupo e non in bocca all'orso![]()
![]()


"Il modo di dire ^ viene dal gergo dei cacciatori ed equivale a "buona caccia!". Trovarsi in bocca al lupo, ossia davanti al lupo, per un cacciatore significava trovarsi nella condizione ottimale per ucciderlo, perciò l'espressione è da intendersi come forma d'augurio. E l'uso vuole che a questo augurio non si risponda mai "grazie" bensì "crepi!", riferendosi, purtroppo con scarsa sensibilità ecologica, al lupo."
da: Perchè si dice... parte II, in regalo con lo Specchio


Perchè si dice "in bocca al lupo" ?
di Walter Boggione (Autore del "Dizionario dei proverbi" - Utet)
E' un esempio del meccanismo, frequente e molto importante nella lingua, dell' antifrasi : l' uso, cioè, di un termine o di un' espressione per esprimere esattamente il contrario di ciò che essi abitualmente significano ( per intenderci, lo stesso meccanismo per cui una bella novità è talvolta una notizia terribile, un genio un somaro o una buona donna una prostituta ). Finire nella bocca del lupo è, nelle favole e nei proverbi popolari, la sorte peggiore cui si possa andare incontro; augurarlo scherzosamente a qualcuno significa quindi augurargli una sorte opposta : tant' è che la risposta abituale è ' Crepi il lupo! ' proprio come succede alla fine di cappuccetto Rosso. E' un modo per esorcizzare la paura e, nello stesso tempo, per evitare di attirarsi la cattiva sorte alludendo direttamente al buon esito di qualcosa. Nelle novelle trecentesche del Sacchetti, ' Ti pigli il lupo ' è usato invece come vera e propria forma di maledizione e di malaugurio, e così pure ' Che tu sia il pan dei lupi ' nelle commedie cinquecentesche di G.M.Cecchi. Ma lo stesso Cecchi usa poi ' Ai lupi! ' come saluto scherzoso ( A rivedersi. A' lupi! ) Mandare qualcuno nella bocca o nella tana del lupo, del resto, significa tuttora metterlo in una condizione di gravissimo pericolo.