Ciao a tutti. Ho pensato di aprire un thread che raccolga gli incipit delle principali opere letterarie tradotte sistematicametne e in friulano e sardo. Forse è un'idea balzana e dai risultati prevedibili, per non parlare della relativa e fastidiosa invasività culturale dei miei thread (ma tenete conto che il vostro è l'unico Forum con tematiche etno-linguistiche nel quale mi trovo a mio agio...potete immaginare gli altri).
Detto questo, ho iniziato con l'incipit della Divina Commedia. La mia versione è quella del Logudorese, la lingua neolatina più conservativa.
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
che la diritta via era smarrita.
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
Tant'è amara che poco è più morte;
ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,
dirò de l'altre cose ch'i' v'ho scorte.
Dante Alighieri, La Divina Commedia, Canto I, Inferno
In su menzus de s'andala de sa bida nostra
m'acataìa in unu padente iscuricòsu
ca sa bia dereta fiat perdìda.
¡Ahi cantu a nàrrere ite fiat est cosa mala
custu padante areste e acru e forte
chi in su pensieru renovat sa timorìa!
Est gasi amara chi pagu pius est sa morte;
ma pro tratare de su bene chi b'acataìa,
ap'a nàrrere subra de sas ateras cosas chi b'apo bidu.
Dante Alighieri, Sa Commedia Divina, Cantu I Inferru
![]()


Rispondi Citando


