Pagina 5 di 5 PrimaPrima ... 45
Risultati da 41 a 50 di 50

Discussione: Soprammobili

  1. #41
    calzettoni abbassati
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Località
    Milano Zona Uno
    Messaggi
    51,318
     Likes dati
    19,779
     Like avuti
    22,716
    Mentioned
    474 Post(s)
    Tagged
    16 Thread(s)

    Predefinito

    In Origine Postato da pcosta
    Nella versione spagnola invece "No por mucho madrugar amanece más temprano" (sebbene uno si sveglierà di buon ora, non si coricherà presto).

    ..ehm...."per quanto ti alzi di buon ora non farai sorgere prima il sole"

  2. #42
    l'è na val che se brusa
    Data Registrazione
    09 Apr 2004
    Località
    Sanctum Johannem ad lupum totum
    Messaggi
    6,973
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Due ragazzi tedeschi hanno avuto la brillante idea di produrre un libro a firma "Jack Torrance" in cui è ripetuto per circa 200 pagine, a caratteri fitti fitti, "Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf Morgen". Il libro è fatto davvero bene, con tanto di foto di Jack Torrance/Nicholson sulla quarta di copertina e breve biografia dell'"autore".
    Una figata, ce l'ha un ragazzo che ho conosciuto all'università.

  3. #43
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    20 Aug 2009
    Messaggi
    10,473
     Likes dati
    0
     Like avuti
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    In Origine Postato da Sgiar
    I Puffi
    Simpaticissimi i puffi.... non riuscii mai ad ottenere Gargamella e Birba....

  4. #44
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    20 Aug 2009
    Messaggi
    10,473
     Likes dati
    0
     Like avuti
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    In Origine Postato da pcosta
    A occhio e croce è un Samovar un po' particolare....

  5. #45
    Hanno assassinato Calipari
    Data Registrazione
    09 Mar 2002
    Località
    "Il programma YURI il programma"
    Messaggi
    69,193
     Likes dati
    0
     Like avuti
    4
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Re: Re: Re: Re: Re: Soprammobili

    In Origine Postato da Fenris
    Chissà come mai l'hanno voluto tradurre così in italiano.
    http://www.phrases.org.uk/bulletin_b...sages/668.html

    Non si sa bene il perchè

    : : : The first plase i heard this phrase was in the movie "The Shining". At first I thougt it was a phrase made up for this movie, or the book. But When I saw "The Bridge On the River Kwai" the same phrase was used. Wher does it come from and what is the original meaning of thes phrase ?

    : : It means that Jack needs a vacation or some free time once in a while to expand his horizons and feel better about himself and the world around him.
    : : I have no idea where this came from and I am sure someone will post the origination.

    : Work a little, play a little.

    : ALL WORK AND NO PLAY MAKES JACK A DULL BOY - "The sentiment expressed by this proverb was first recorded thousands of years ago by the Egyptian sage Ptahhoptep, who wrote in c. 2400 B.C., 'One that reckoneth accounts all the day passeth not a happy moment. One that gladdeneth his heart all the day provideth not for his house. The bowman hitteth the mark, as the steersman reacheth land, by diversity of aim.' The more familiar modern saying appeared first in James Howell's 'Proverbs in English, Italian, French and Spanish' (1659), and was included in later collections of proverbs. Some writers have added a second part to the proverb, as in 'Harry and Lucy Concluded' (1825) by the Irish novelist Maria Edgeworth: 'All work and no play makes Jack a dull boy/ All play and no work makes Jack a mere toy'." From "Wise Words and Wives' Tales: The Origins, Meanings and Time-Honored Wisdom of Proverbs and Folk Sayings Olde and New" by Stuart Flexner and Doris Flexner (Avon Books, New York, 1993).

    The cynical businessman version is "All work and no play makes jack. And plenty of it."

    --

    Kubrick, che chiamava a casa Stephen King a tutte le ore, anche le tre del mattino, si occupò personalmente di tradurre in ogni lingua la frase: "All work and no play makes Jack a dull boy", che Jack scrive ripetutamente nel suo romanzo. In italiano scelse: "Il mattino ha l'oro in bocca"

    http://www.anni80.info/movies/shining.htm

    ---

  6. #46
    Hanno assassinato Calipari
    Data Registrazione
    09 Mar 2002
    Località
    "Il programma YURI il programma"
    Messaggi
    69,193
     Likes dati
    0
     Like avuti
    4
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    In Origine Postato da pcosta
    Fu Kubrick stesso a battere tutte quelle pagine sulla macchina da scrivere di Jack Torrance.
    Per la versione italiana, egli scelse invece "il mattino ha l'oro in bocca", per quella tedesca "Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf Morgen" (non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi). Nella versione spagnola invece "No por mucho madrugar amanece más temprano" (sebbene uno si sveglierà di buon ora, non si coricherà presto).
    sostanzialmente un proverbio della cultura nazionale del paese nella cui lingua veniva doppiato il film

  7. #47
    a.k.a. tolomeo
    Data Registrazione
    18 Jul 2005
    Messaggi
    42,306
     Likes dati
    0
     Like avuti
    12
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    In Origine Postato da pcosta


    ... però non chiedetemi cos'è, perché non lo so (a parte "impolverato" )...
    secondo me è un samovar.
    un distillatore dovrebbe avere tubi di rame attorcigliati, ma non li vedo.


    non ho soprammmobili curiosi... una volta avevo iniziato una bella collezione kitsch, ma è andata a fuoco la casa e l'ho perduta.
    ricordo che uno dei pezzi da me preferiti era una vecchia bottiglia di liquore Bols, di color chiaro, con sul fondo, all'interno, una ballerina con il tutù che girava nel liquido se le si dava la carica - che era una chiavetta sul fondo della bottiglia. inoltre, c'erano nel liquido delle scagliette d'oro che cadevano a pioggia sulla ballerina... l'avevo trovata in un vecchissimo negozio di liquori a Guayaquil, in Equador.

  8. #48
    cinica matura
    Data Registrazione
    19 May 2004
    Messaggi
    15,831
     Likes dati
    2,448
     Like avuti
    3,908
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    io non amo i soprammobili, anzi, mi generano inquietudine...il mio coinquilino in compenso ha una piccola collezione di modellini di Vespa posizionata su un vecchio mobile radio/giradischi che fa molto vintage....

  9. #49
    Pulchra Paucis
    Data Registrazione
    05 Mar 2002
    Località
    Singapore
    Messaggi
    7,886
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    84 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Soprammobili

    In Origine Postato da blob21
    io ho letto che Kubrick era talmente fissato ed ossessivo che nei suoi film non si limitava a curare ogni particolare della versione originale,ma a curare persino elementi del doppiaggio delle versioni degli altri Paesi,quindi è probabile che sia una sua idea questa frase italiana
    So, per esempio, che anche in Eyes Wide Shut la frase che Tom Cruise legge nella lettera consegnatali di fronte alla villa dei culi ignudi è tradotta in italiano con precise indicazioni da Kubrick.

  10. #50
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    20 Aug 2009
    Messaggi
    10,473
     Likes dati
    0
     Like avuti
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    In Origine Postato da tolomeo
    secondo me è un samovar.
    un distillatore dovrebbe avere tubi di rame attorcigliati, ma non li vedo.
    L'ho detto prima io.....

 

 
Pagina 5 di 5 PrimaPrima ... 45

Tag per Questa Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito