Archivio è, in effetti, la traduzione che utilizzano generalmente anche nella manualistica. Nel caso di un "file" di testo o, multimediale diventa però inadeguato. Risorsa è sicuramente più generico, ma non provoca eccessive confusioni, proprio per il suo insito "qualunquismo".In Origine Postato da enea08
File in spagnolo lo traducono con archivo( archivio).
Ad esempio gli X files si chiamano "archivos x".
Potrebbe essere una soluzione?![]()
![]()


Rispondi Citando

