
Originariamente Scritto da
Steppen
Non e' questione di "purismi"..(?).. ma di capirsi.
O anche di avere una minima idea di cio'di cui si sta' parlando,
di capire il semplicissimo concetto fondamentale :
La parola "mindedness" ,di per se' stessa, non esiste.
Punto.
Infatti non "viene usata SPESSO in locuzioni composite" ma SOLO ed esclusivamente in locuzioni composite.
Composite anche da un'aggettivo,che da un valore,appunto aggettivale all'idioma,( narrow-minded o open-minded o un infinita' di altri termini composti da aggettivo e sostantivo...non solo "mind" ma infiniti altri!) .
Senza aggettivo non ha alcun senso o valore.
Locuzioni composte da 2 " parole", o idiomi ,che , dal nostro punto di vista ,per usare il tuo esempio,sono SEPARATE nel seguente modo:
" open-minded" e "ness" .
locuzione,quella del tuo esempio, che quando unita e composta significa:
" La condizione o lo stato di avere la mente aperta" o " l'avere la mente aperta"o ,in questo caso,se tradotto semplicemente e comunicativamente,secondo il nostro uso grammaticale ed in quel contesto come..:
"mente aperta".
Comunque ,i 2 termini da SEPARARE qui,gli idiomi da tradurre e da comprendere e da chiarire con un dizionario sono :
1)
"open-minded"
("Mente aperta")
Ma sopratutto:
2)
"-ness"
("Stato o condizione di..")
Quello,"ness", e' ovviamente il termine malcompreso qui'.
Prendere un dizionario ,preferibilmente inglese-inglese e chiarire :
" -ness" ,tutto solo e di per se' stesso..ed il resto segue.
E' invece impossibile chiarire un NON esistente,mai esistito, introvabile,oltre che concettualmente insensato ed un po' ridicolo:
"mindedness".
(?)
A meno che..
"mind " non fosse usato in qualche modo,magari gergale, con valore aggettivale.
Che non e' il caso qui'.
Comunque:
"-ness":
"Stato o condizione di.."
Equivalente e traducibile anche con i nostri :
" ezza" o "eria"
Tipo:
"Stanchezza" :
"Tiredness", "wearyness".
Ma ,naturalmente, "ness",ha un senso SOLO se unito ad un aggettivo(come l' "open" di "open-minded" che da un valore aggettivale a quella parola)NON ad un sostantivo come "mind".
In pratica :
Quel "ness" esiste solo se collegato all'aggettivo (open,narrow,sober, simple ,fair) non al sostantivo preso da solo come " mind".
"Mindedness" ,invece:
1)NON ha alcun senso
2) NON esiste.
Semplice no?