Pagina 1 di 3 12 ... UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 23

Discussione: Richiesta traduzione

  1. #1
    730
    Data Registrazione
    11 Jun 2006
    Messaggi
    1,855
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Richiesta traduzione

    Salve , scusate l'intromissione ma volevo conoscere la traduzione di questa frase dal sardo, lingua che non conosco di questa frase :
    Sa beffe sezzit plus de su frastimu
    Grazie dell 'attenzione

  2. #2
    iRS - Sassari
    Data Registrazione
    19 Apr 2004
    Località
    Mejlogu
    Messaggi
    1,395
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Nemesy Visualizza Messaggio
    Salve , scusate l'intromissione ma volevo conoscere la traduzione di questa frase dal sardo, lingua che non conosco di questa frase :
    Sa beffe sezzit plus de su frastimu
    Grazie dell 'attenzione

    non è scritto in maniera corretta.

    sembrerebbe .... la presa in giro ne 'siede' piu del mal'augurio .....

  3. #3
    Forumista senior
    Data Registrazione
    26 Jun 2006
    Località
    Sardigna Soberana
    Messaggi
    1,969
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    frastimu letteralmente è "bestemmia"...comunque il senso è quello...forse per "siede" si intende "fa cadere"(in senso metaforico)

    mai sentita questa espressione...

  4. #4
    730
    Data Registrazione
    11 Jun 2006
    Messaggi
    1,855
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Grazie dei vostri post comunque il senso è che la presa in giro fa più danni della maledizione , c'è una profonda saggezza in questo e voi siete stati gentilissimi ancora grazie

  5. #5
    Forumista assiduo
    Data Registrazione
    20 May 2009
    Messaggi
    7,923
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Nemesy Visualizza Messaggio
    Salve , scusate l'intromissione ma volevo conoscere la traduzione di questa frase dal sardo, lingua che non conosco di questa frase :
    Sa beffe sezzit plus de su frastimu
    Grazie dell 'attenzione
    non ho mai sentito custu dicciu

    ma si traduce in questo modo, fare a "beffe" mette ko, più della..frastimu, est ghettare carchi raju, inoche mi paret chi tenet custu sentidu

    ritraduciamo, sa beffe è più efficace della maledizione

    ps: beffe stà per presa in giro ma è più forte
    ...o no?,

  6. #6
    Forumista
    Data Registrazione
    14 Jul 2009
    Messaggi
    506
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Pur intuendone il senso ho glooglato la frase e saltano fuori 2 siti:

    Primo
    Secondo



    Sa beffe sezzit plus de su frastimu
    La beffa si ritorce più della maledizione

    Camp: Sa befa/brulla (ndi) setzit(IT:Siede/Abbatte) prus de su frastimu

  7. #7

  8. #8
    Forumista
    Data Registrazione
    14 Jul 2009
    Messaggi
    506
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Sardu88 Visualizza Messaggio
    Ma tu sei tutto tonto....


    Sa befa (ndi) setzit prus de su frastimu.

  9. #9
    Forumista
    Data Registrazione
    14 Jul 2009
    Messaggi
    506
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Sardu88
    Citazione Originariamente Scritto da Sardu88
    Siamo nel 2007 e ancora c’è qualcuno, per la verità poche decine di persone, che reclamano il diritto alla “Sardegna indipendente”. Come idea non c’è male lo ammetto, ma il problema credo che sia prettamente esecutivo. Infatti se la Sardegna decidesse di seccedere all’Italia come farebbe la popolazione sarda a sostentarsi? Lo potrebbe fare dal turismo? O dalla pastorizia? Penso che prima di chiedere ciò in Sardegna si debbano instaurare almeno le condizioni minime per poterlo fare. Abbiamo vissuto grandi emergenze come la lingua blu ed abbiamo visto quanto è stato provvidenziale l’aiuto dell’Italia nei confronti della nostra regione. Abbiamo anche a che fare quotidianamente i conti con una malattia presente nell’isola chiamata anemia mediterranea e sappiamo che senza l’aiuto “dell’altra nazione” così come la chiamano gli indipendentisti molte persone non sarebbero più qui a causa di una sanità già di per sè inadeguata. Mi chiedo ancora, se in Sardegna dovesse esserci un emergenza sanitaria, come la si affronterebbe se la Sardegna decidesse di isolarsi? Se poi pensiamo anche che più della metà dell’energia elettrica che l’Italia produce la compra dalla Francia, noi da chi l’acquisteremo? Con quali fondi? E’ fin troppo facile da parte dei vari leader sardi fare delle belle comunicazioni d’intenti e fare i lavaggi del cervello ai ragazzini con storie del tipo ”la Sardegna è sempre stata indipendente nella storia”. Vorrei chiedere a questi signori se la storia della Sardegna la conoscono veramente appieno. Vorrei chiedergli se sanno che prima l’Italia non esisteva e se oggi siamo parte integrante della nazione italica è perché lo hanno deciso i nostri avi e non come predicano loro storie di presunte violenze da parte dei nostri connazionali dopo il termine del Regno di Sardegna. E’ ora di finirla con queste storielline stupide e dannose e sarebbe ora invece di adoperarsi per il meglio non solo di tutta la Sardegna ma anche della nostra patria, l’Italia.
    Per stare in tema:

    Non so cosa mangi, ma non metterti a scrivere quando
    ti vengono questi attacchi.

    In farmacia Ti possono aiutare.



    Sa befa (ndi) setzit prus de su frastimu.

  10. #10
    730
    Data Registrazione
    11 Jun 2006
    Messaggi
    1,855
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Antoni Visualizza Messaggio
    Pur intuendone il senso ho glooglato la frase e saltano fuori 2 siti:

    Primo
    Secondo



    Sa beffe sezzit plus de su frastimu
    La beffa si ritorce più della maledizione

    Camp: Sa befa/brulla (ndi) setzit(IT:Siede/Abbatte) prus de su frastimu
    Grazie anche a te Antoni , ho imparato molto
    P.S. l'imodium quello chi se l'aspettava

 

 
Pagina 1 di 3 12 ... UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. Richiesta di traduzione per.....catartica!
    Di Airbus nel forum Fondoscala
    Risposte: 10
    Ultimo Messaggio: 01-09-08, 05:47
  2. traduzione
    Di Jefferson nel forum Fondoscala
    Risposte: 32
    Ultimo Messaggio: 22-12-07, 15:31
  3. help per traduzione
    Di Jaki nel forum Fondoscala
    Risposte: 34
    Ultimo Messaggio: 12-11-07, 00:19
  4. Vescovi americani cambiano traduzione su richiesta Vaticano
    Di Il Patriota nel forum Tradizione Cattolica
    Risposte: 1
    Ultimo Messaggio: 16-06-06, 19:28
  5. Help traduzione
    Di sacher.tonino nel forum Hdemia
    Risposte: 3
    Ultimo Messaggio: 25-09-03, 12:53

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito