Pagina 7 di 9 PrimaPrima ... 678 ... UltimaUltima
Risultati da 61 a 70 di 84

Discussione: Per chi sa il tedesco

  1. #61
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    08 Oct 2012
    Messaggi
    11,302
     Likes dati
    2,157
     Like avuti
    3,720
    Mentioned
    275 Post(s)
    Tagged
    7 Thread(s)

    Predefinito

    Corretto sarebbe Böse Onkels.

  2. #62
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Ah si? Allora è come in inglese, in alcune parole a volte viene cambiata la s finale con una z, nello slang "giovanile", anche se ora non mi viene in mente nessun esempio

  3. #63
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    08 Oct 2012
    Messaggi
    11,302
     Likes dati
    2,157
     Like avuti
    3,720
    Mentioned
    275 Post(s)
    Tagged
    7 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Dimension7 Visualizza Messaggio
    Ah si? Allora è come in inglese, in alcune parole a volte viene cambiata la s finale con una z, nello slang "giovanile", anche se ora non mi viene in mente nessun esempio
    Si ma in questo caso non era uno slang giovanile, piu uno storpiamento artistico hehe hanno aggiunto anche una H su Bose che puo' significare cattivo oppure incazzato.

  4. #64
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Ah, ok

  5. #65
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Allora, seconda puntata:

    Testo originale:

    "Diese Lieder"

    Wir sind keine Religion,
    wir sind nicht eines Gottes Sohn
    Doch wir sind das, woran Du glaubst
    Wir sind das, was Du oft brauchst
    Wir sind ein kleiner Brgerkrieg
    wir sind der Prinz, den Du so liebst
    Wir sind das, was Du nicht siehst
    wir sind der Traum, in dem Du fliegst

    Refrain:
    Diese Lieder sagen mehr als 1000 Worte
    Sie sind immer fr Dich da - sind immer fr Dich da !
    sie warn der Trost, der Freund in deinem Leben
    wenn niemand bei Dir war - wenn niemand bei Dir war !
    End refrain

    Wir sind der Schein, der niemals trgt
    Wir sind die Wahrheit, die Dich nie belgt
    Wir sind das Bild an Deiner Wand
    Wir sind der Ring an Deiner Hand
    Wir sind ein kleiner Brgerkrieg
    wir sind der Prinz, den Du so liebst
    Wir sind das, was Du nicht siehst
    wir sind er Traum, in dem Du fliegst
    Es ist alles da, Du mut's nur nehmen,
    doch wer nimmt, der mu auch geben.
    Sieh nach vorne, nie zu zurck,
    oder hast Du Angst vor Deinem Glck.
    Es gibt nur einen Weg, den Weg mit Herz, den nur ein
    Krieger geht.
    Siehst Du den Weg, von dem wir kamen?
    siehst Du die Straen ohne Namen?
    Das Licht im Dunkeln in Deinen Augen
    Wir sehen das, woran wir glauben
    Wir sind ein kleiner Brgerkrieg
    wir sind der Prinz, den Du so liebst
    Wir sind das, was Du nicht siehst
    wir sind der Traum, in dem Du fliegst
    Traduzione tramite trad. automatico: siccome non c'è direttamente ger-->ita, ho preferito lasciarlo in inglese, piuttosto che fare un'altra traduzione automatica

    "Diese Lieder"

    We are not a religion
    We are not a son of God
    But we are What you think
    We are the What you often need
    We are a small Brgerkrieg
    We are the prince, so you love
    We are what you do not see
    We are the dream, in which you fly

    Rit:
    These songs say more than 1000 words
    They are always there for you
    They warn the consolation of friendship in your life
    If you had no one to

    We are the truth, you never belgt
    We are the image of your wall
    We are of the ring at your hand
    We are a small Brgerkrieg
    We are the prince, so you love
    We are what you do not see
    We are the dream, in which you fly


    It is all there, you mut's just take,
    But whoever takes the mu well.
    Look forward, never back,
    Or do you fear your Glck.
    There is only one way to the path with heart, the only one
    Krieger.
    You see the way that we came?
    You can see the Straen without names?
    The light in the dark in your eyes
    We see this, what we believe
    We are a small Brgerkrieg
    We are the prince, so you love
    We are what you do not see
    We are the dream, in which you fly
    Le parole in grassetto sono quelle che non mi ha tradotto. Il senso è abbastanza chiaro, quelle parole mi sballano il tutto però

  6. #66
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

  7. #67
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    08 Oct 2012
    Messaggi
    11,302
     Likes dati
    2,157
     Like avuti
    3,720
    Mentioned
    275 Post(s)
    Tagged
    7 Thread(s)

    Predefinito

    Carina come canzone

  8. #68
    forumistin
    Data Registrazione
    07 Apr 2008
    Località
    tra i primi
    Messaggi
    16,164
     Likes dati
    1,987
     Like avuti
    2,520
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    secondo me mancano delle letterine...
    potrebbe essere cosí?

    Brgerkrieg = Bürgerkrieg = guerra civile
    belgt = belügt = mente, inganna
    Glck = Glück = fortuna, felicitá
    Straen = Sraßen = strade

    per il resto, senza essermi impegnata a fondo, direi che la traduzione calza. metti dentro queste paroline e vedi che fila via liscia

  9. #69
    forumistin
    Data Registrazione
    07 Apr 2008
    Località
    tra i primi
    Messaggi
    16,164
     Likes dati
    1,987
     Like avuti
    2,520
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    mument! (dal lombardo = aspetta un momento)

    There is only one way to the path with heart, the only one
    Krieger.

    There is only one way, the way of the heart, the way on only a warrior goes.






    ... mein Gott.. ohne mich..

    (liberamente tradotto: mioddio, che fareste senza di me )

  10. #70
    forumistin
    Data Registrazione
    07 Apr 2008
    Località
    tra i primi
    Messaggi
    16,164
     Likes dati
    1,987
     Like avuti
    2,520
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    per la cronaca: non sono in vacanza. ogni tanto tento di disintossicarmi... bacibacibaci

 

 
Pagina 7 di 9 PrimaPrima ... 678 ... UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. L'italo-tedesco che non vuol più essere tedesco
    Di il diavoletto di Choruǧ nel forum Fondoscala
    Risposte: 15
    Ultimo Messaggio: 26-03-13, 22:02
  2. Risposte: 47
    Ultimo Messaggio: 17-04-10, 12:29
  3. Per chi sa il tedesco
    Di Serendipity nel forum Fondoscala
    Risposte: 11
    Ultimo Messaggio: 14-07-08, 17:03
  4. R.a.f. - L'autunno Tedesco
    Di Muntzer (POL) nel forum Comunismo e Comunità
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 17-12-07, 02:29
  5. E' tedesco, è tedesco
    Di DrugoLebowsky nel forum Cattolici
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 19-04-05, 21:27

Tag per Questa Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito