Pagina 3 di 9 PrimaPrima ... 234 ... UltimaUltima
Risultati da 21 a 30 di 84

Discussione: Per chi sa il tedesco

  1. #21
    Sospeso/a
    Data Registrazione
    03 May 2006
    Messaggi
    38,300
     Likes dati
    0
     Like avuti
    19
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Dimension7 Visualizza Messaggio
    Che dire, a parte che ho dimenticato di separare la prima riga nel testo, affinchè si capisse che erano il titolo e il nome del gruppo, e che quando me ne sono accorto era passato troppo tempo per poterlo modificare, ti ringrazio moltissimo per avermi voluto dedicare un po' di tempo .
    Anzi, utilizzerò i potenti mezzi offertici dalla modernità:

    Dank viel mein Freund ich hoffe, daß u nicht viel Zeit verbrachte, die dies tut.

    Non voglio immaginare quanto incasinata grammaticalmente sia questa frase, ma vedendo i risultati dell'operazione inversa, una certa idea ce l'ho
    Bitte schön, jetz ist alles klar.

    Cmq, è stato un divertimento...ma avresti dovuto postarla nel Forum musica!!

  2. #22
    Sospeso/a
    Data Registrazione
    03 May 2006
    Messaggi
    38,300
     Likes dati
    0
     Like avuti
    19
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Segesta Visualizza Messaggio
    A me sembra tradotto con un traduttore su internet e poi corretto grammaticalmente per fare un esempio, non dice sentite voi da casa , ma al di sopra delle nuvole mi sento a casa

    Stasera quando avro' piu tempo e mente piu libera macari ne parliamo se avrai qualcosa da obiettare

    P.s: scusa nel frattempo non avevo visto i post successivi.

    Infatti ho postato le traduzioni online sia in italiano che in francese ed inglese...e poi ho fatto una libera traduzione.
    Niente di che vergognarmene o esaltarmi..
    P.S.: La traduzione in francese rende molto bene la tua osservazione, ma io ho preferito trasformarla per coinvolgere quelli che vivono in basso, sulla terra, visto che già è implicito il fatto che lui, il pilota bombardiere è a casa sua là in alto nel cielo.

    ...avresti dovuto vedere anche i posts precedenti!!

  3. #23
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da mosongo Visualizza Messaggio
    Bitte schön, jetz ist alles klar.

    Cmq, è stato un divertimento...ma avresti dovuto postarla nel Forum musica!!
    Si ma non continuare con il tedesco, che mi metti in difficoltà Google translate per es. non trova il significato della parola "jetz"...

    Sinceramente non so perchè l'ho postato qui invece che in musica... ho pensato che fosse la traduzione la parte importante, non che fosse di una canzone anzichè di un testo qualsiasi, comunque nel caso ci penserà il capo.

  4. #24
    Moderatore
    Data Registrazione
    29 May 2006
    Messaggi
    25,861
     Likes dati
    127
     Like avuti
    146
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Dimension7 Visualizza Messaggio
    Si ma non continuare con il tedesco, che mi metti in difficoltà Google translate per es. non trova il significato della parola "jetz"...

    Sinceramente non so perchè l'ho postato qui invece che in musica... ho pensato che fosse la traduzione la parte importante, non che fosse di una canzone anzichè di un testo qualsiasi, comunque nel caso ci penserà il capo.
    http://www.frasi.net/dizionari/tedes...no/default.asp
    CERCATELO!!!! Pigrone!

  5. #25
    Serenity is the devil
    Data Registrazione
    05 Mar 2002
    Messaggi
    17,997
     Likes dati
    0
     Like avuti
    8
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Dimension7 Visualizza Messaggio
    ]
    I Bohse Onkelz prima di diventare famosi in patria bazzicavano la scena skin tedesca di estrema destra

  6. #26
    Sospeso/a
    Data Registrazione
    03 May 2006
    Messaggi
    38,300
     Likes dati
    0
     Like avuti
    19
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Dimension7 Visualizza Messaggio
    Si ma non continuare con il tedesco, che mi metti in difficoltà Google translate per es. non trova il significato della parola "jetz"...

    Sinceramente non so perchè l'ho postato qui invece che in musica... ho pensato che fosse la traduzione la parte importante, non che fosse di una canzone anzichè di un testo qualsiasi, comunque nel caso ci penserà il capo.
    Ora (jetz) è più chiaro di prima

  7. #27
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    08 Oct 2012
    Messaggi
    11,302
     Likes dati
    2,157
     Like avuti
    3,720
    Mentioned
    275 Post(s)
    Tagged
    7 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Dimension7 Visualizza Messaggio
    Si ma non continuare con il tedesco, che mi metti in difficoltà Google translate per es. non trova il significato della parola "jetz"...

    Sinceramente non so perchè l'ho postato qui invece che in musica... ho pensato che fosse la traduzione la parte importante, non che fosse di una canzone anzichè di un testo qualsiasi, comunque nel caso ci penserà il capo.

    Cerca jetzt

  8. #28
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da DD Visualizza Messaggio
    I Bohse Onkelz prima di diventare famosi in patria bazzicavano la scena skin tedesca di estrema destra
    Sisi lo so, sono (erano?) molto vicini al nazionalsocialismo, tant'è che hanno anche censurato un loro album in germania. Comunque è irrilevante, visto che la musica che fanno mi piace, inoltre chiedevo la traduzione del testo proprio per capire che cosa dicessero...
    Notevole anche la produzione, un album all'anno quasi...
    Bohse Onkelz

  9. #29
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    08 Oct 2012
    Messaggi
    11,302
     Likes dati
    2,157
     Like avuti
    3,720
    Mentioned
    275 Post(s)
    Tagged
    7 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da mosongo Visualizza Messaggio
    Infatti ho postato le traduzioni online sia in italiano che in francese ed inglese...e poi ho fatto una libera traduzione.
    Niente di che vergognarmene o esaltarmi..
    P.S.: La traduzione in francese rende molto bene la tua osservazione, ma io ho preferito trasformarla per coinvolgere quelli che vivono in basso, sulla terra, visto che già è implicito il fatto che lui, il pilota bombardiere è a casa sua là in alto nel cielo.

    ...avresti dovuto vedere anche i posts precedenti!!

    Che fai, mi rinfacci quello che io stesso avevo sottolineato?!

    Mentre scrivevo nel frattempo sono comparsi i post o forse li avevevo svisti per distrazione, cosa subito dopo puntualizzata, cioe' un gentleman

  10. #30
    Lieber Stehend Sterben
    Data Registrazione
    05 Oct 2006
    Località
    Wie tief willst Du noch sinken? - Wie lange Dich belgen? - Wieviele Tode willst Du sterben? - Wie oft Dich selbst betrügen? - Ja, diese Worte sind krass, verletzend und laut, - Doch nur wenn man schreit, weckt man Tote auf, Tote auf!
    Messaggi
    18,898
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da pomponio leto Visualizza Messaggio
    Ma siccome google translate non lo trovava pensavo avesse sbagliato a scrivere, uffi

 

 
Pagina 3 di 9 PrimaPrima ... 234 ... UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. L'italo-tedesco che non vuol più essere tedesco
    Di il diavoletto di Choruǧ nel forum Fondoscala
    Risposte: 15
    Ultimo Messaggio: 26-03-13, 22:02
  2. Risposte: 47
    Ultimo Messaggio: 17-04-10, 12:29
  3. Per chi sa il tedesco
    Di Serendipity nel forum Fondoscala
    Risposte: 11
    Ultimo Messaggio: 14-07-08, 17:03
  4. R.a.f. - L'autunno Tedesco
    Di Muntzer (POL) nel forum Comunismo e Comunità
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 17-12-07, 02:29
  5. E' tedesco, è tedesco
    Di DrugoLebowsky nel forum Cattolici
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 19-04-05, 21:27

Tag per Questa Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito