Visualizzazione Stampabile
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
Storie di Kraut
L’etimologia di “fregare” ha a che fare con il sex. “Come ti fregano” è come dire:
- Come ti fottono
- Come ti inculano
Questo te lo potrebbe dire @Mike Suburro
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cirill*tto
E in più ti puoi trovare in situazioni in cui ti serve terminologia tecnica. Per esempio, nel caso dovessi tradurre una descrizione di @
Malandrina o @
chicca.s, dovresti padroneggiare tutto l’armamentario di “stuns”, “dazzles”, “sizzles”, “turns heads”, “hourglass figure” (forse addirittura “risks wardrobe malfunction”?)
Io non conosco quei termini. Ripeto, per fare il traduttore ( giurato) bisogna essere laureati, sapere ottimamente almeno due lingue e di aver maturato una certa esperienza nel settore. Trovo strano che che il colto, istruito e preparato Bandierista Rosso non lo sapesse.
E poi mi dicono che non voglio seguire i consigli.... Come faccio a seguirli? Come faccio a fare ciò per cui non ho requisiti?
P.S. Non so cosa scrive Chicca, non la leggo.
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
nordista
Con internet io sono zero. Ma sono sicuro che qui ci sono persone che potrebbero spiegartelo bene.
Speriamo.
Io vorrei fare qualcosa di relativamente facile ( per me) o di piacevole, o almeno una cosa fattibile. Non sono portata per le cose complicate, non credo che potrei imparare qualcosa da zero.
Ah, però la tua spiegazione che aspettavo non è mai arrivata. :D
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
mary ann
@
nordista
Quando sono arrivata in Italia, mi piaceva tantissimo guardare la pubblicità, perché da noi no c’era. Non capivo perché la gente cambiava il canale ogni volta che si parlava di merendine, sughi, shampoo, biscotti, pasta ecc. Devo dire che ho imparato molto dalla pubblicità.
E immagino che dopo però avrai capito anche perchè la gente cambiava subito canale ( cosa che io peraltro continuo a fare ). :)
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cirill*tto
E in più ti puoi trovare in situazioni in cui ti serve terminologia tecnica. Per esempio, nel caso dovessi tradurre una descrizione di @
Malandrina o @
chicca.s, dovresti padroneggiare tutto l’armamentario di “stuns”, “dazzles”, “sizzles”, “turns heads”, “hourglass figure” (forse addirittura “risks wardrobe malfunction”?)
Come stai caro Cirilletto? Non so di che discutete in questo thread, Mary non mi legge ma è vero che io abbaglio e faccio girare le teste!!!
:)
Ho letto velocemente qualche post, ma come può tradurre una che interpreta 'spacciarsi per traduttore' con 'spacciatore'? Anni fa traducevo materiale dall'inglese per le tesi dei laureandi, argomenti vari dal diritto romano a psicologia e antropologia, ho studiato Lingue all'università ma più che altro ho imparato l'inglese 'sul campo', leggendo molto e con qualche scappata in Inghilterra. Nessuno mi ha chiesto il diploma di interprete, inoltre ho dato e tuttora do qualche ripetizione. Se uno vuole, si può fare.
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
Pazzoide
storie di krautz è esperto di come " ti inculano ", lo scrive pure lui :D
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
chicca.s
Come stai caro Cirilletto? Non so di che discutete in questo thread, Mary non mi legge ma è vero che io abbaglio e faccio girare le teste!!!
:)
Ho letto velocemente qualche post, ma come può tradurre una che interpreta 'spacciarsi per traduttore' con 'spacciatore'? Anni fa traducevo materiale dall'inglese per le tesi dei laureandi, argomenti vari dal diritto romano a psicologia e antropologia, ho studiato Lingue all'università ma più che altro ho imparato l'inglese 'sul campo', leggendo molto e con qualche scappata in Inghilterra. Nessuno mi ha chiesto il diploma di interprete, inoltre ho dato e tuttora do qualche ripetizione. Se uno vuole, si può fare.
Pure io abbaglio, perché sono pallida quanto Morticia Addams e rifletto i raggi solari, e faccio girare la testa. Dall'altra parte, però.
Sullo "spacciatore" sorvoliamo. Ha confuso "spacciare" con "spacciarsi".
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
Malandrina
Pure io abbaglio, perché sono pallida quanto Morticia Addams e rifletto i raggi solari, e faccio girare la testa. Dall'altra parte, però.
Sullo "spacciatore" sorvoliamo. Ha confuso "spacciare" con "spacciarsi".
Perchè sei pallida, non prendi il sole ad Ancona? Io ho ancora un po' di tintarella ostiense!
Certe confusioni sono intenzionali, altre non penso ma è difficile discernere a meno che non si abbia tempo da perdere per un'attenta esegesi :)
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
chicca.s
Perchè sei pallida, non prendi il sole ad Ancona? Io ho ancora un po' di tintarella ostiense!
Certe confusioni sono intenzionali, altre non penso ma è difficile discernere a meno che non si abbia tempo da perdere per un'attenta esegesi :)
Se posso evito perché il caldo mi dà veramente fastidio. Quest'anno non ho messo piede in spiaggia se non alla sera, per andare un paio di volte a cena (a Portonovo, altro posto che devo assolutamente farti vedere se e quando verrai da queste parti).
-
Re: Come ti fregano
Citazione:
Originariamente Scritto da
chicca.s
Come stai caro Cirilletto?
Benone. Anche tu, vero?
Citazione:
Originariamente Scritto da
chicca.s
ho studiato Lingue all'università ma più che altro ho imparato l'inglese 'sul campo', etc
Lo studio può fornire le basi, quando va bene. Le cose serie si imparano solo sul campo.. ..
Citazione:
Originariamente Scritto da
Malandrina
Quest'anno non ho messo piede in spiaggia se non alla sera
Auntie Mala floored me. She was jaw-dropping in her barely there bikini!