La risposta di Cesare
Ad haec A queste parole
quae visum est (1)
Caesar rispondit Cesare rispose
(1) quel che gli parve [ opportuno ];
sed exitus ma la conclusione
(fuit) orationis: del discorso (fu):
(2) [ che non ] ci sarebbe potuta essere
sibi tra lui
nullam (3)
cum his e loro
(3) amicitiam nessuna amicizia
esse posse, (2),
si in Gallia (remanerent): se (fossero rimasti) in Gallia;
neque verum esse, e non era giusto
qui [ che ] quelli
suos fines (4)
(tueri) non potuerint [ che ] non avevano potuto difendere
(4), i propri territori,
(alienos) occupare; occupassero (quelli degli altri);
neque né
ullos (5)
in Gallia in Gallia
vacare c’era
(5) agros alcun territorio
(*) libero
qui che
(6) dari si potesse dare
tantae praesertim multitudini ad una tale moltitudine
sine iniuria senza [fare] ingiustizie
possint; (6);
sed ma
licere, gli avrebbe concesso,
si velint, se lo volessero,
(7) di stabilirsi
in (Ubiorum) finibus nei territori (degli Ubi)
considere, (7),
quorum dei quali
sint c’erano
legati degli emissari
apud se presso di lui
et (8) e si lamentavano
de (Sueborum) iniuriis dei sopprusi (degli Svevi)
querantur (8)
et a se (9) e (gli) chiedevano
auxilium aiuto
petant: (9);
hoc (10)
se lui stesso
Ubiis (11)
imperaturum avrebbe ordinato
(10) ciò
(11) agli Ubi.
(*) = [ completa il senso del verbo “vacare” = “essere libero” ]




Rispondi Citando