Che bello poter andare in giro quando mi pare e come mi pare!
E' tutta un'altra vita.
Oggi mi sono anche messo d'acccordo per l'assicurazione. Copertura minima prevista per legge, 202 $$ per un anno (ovviamente niente furto, incendio etc...)
Prima di confermare per questa assicurazione, ho chiamato un altro paio di compagnie.
Reportage del dialogo surreale tra me e una di queste compagnie:
ass. : Bonjour, xxxxx assurance...
io: Bonjour, parlez-vous anglais? (parlo francese decentemente, ma in contesti "seri" come banche o assicurazioni, preferisco usare l'inglese per essere sicuro di capire al 100%)
ass.: Ehm...er...non...
io: ...(penso: ma pezzo di caprone di un bifolco quebeccano del caxxo, possibile che non sai parlare una parola d'inglese? ma siamo in Canada sì o no?)
ass.: Je vous transfère à quelqu'un qui parle Anglais...un momet svp...
io.: merci... (meno male, almeno c'è qualcuno che parla inglese)
voce automatica: for assistance in English, press 9
io: premo 9
ass.: Bonjour, xxxxx assurance...
io: Bonjour, parlez-vous anglais?
ass.: Ehm....er....un peu....
io (inizio ad innervosirmi): Ehm... uhm...ok...so, I need information for the insurance of a car I bought last week...
ass.: But...are you the owner of the car?
io: No, I would be the second driver, the owner is Mr. Nicola Xyz...
ass.: Could you repeat the name?
(seguono 2-3 minuti buoni per fare lo spelling del nome e del cognome alla rincoglionita)
ass.: And what's your name?
(seguono altri 2-3 minuti buoni per fare lo spelling del nome e del cognome alla rincoglionita)
ass.: Is it your wife, your sister...?
io: ... what?
ass.: I mean, Nicola....is a woman...
io: (inizio a tirare testate contro il muro)No. It's a boy's name...
ass.: When did you buy that car?
io: Last friday...
ass.: (con tono vagamente sorpreso/indignato)How come you already have a car and it's not insured?
io: We are in possession of the car, but we can't use it because it's not insured! That's just why we need an insurance as soon as possible... would it be possible to have an estimation, roughly, of how much it would cost us?
ass.: Why isn't Mr. Nicola Xyz calling? Isn't he the owner? Maybe you could tell him to call...
io: (sempre più nervoso, ho il FUCK YOU già pronto in canna) If it's absolutely necessary that he calls, I can tell him, but I have all the data you need...
ass.: (con tono stizzito) Ok.... what's your address?
io: My address is xyz, Mr. Nicola's address, is wxy...
ass.: (in confusione totale, sto mandando in palla il sistema operativo del suo cervello di gallina) Oh my God... and can I have a telephone number?
io: I can give you the reception number of the place where I work...it's xxx-xxx-xxxx, call the reception and you can ask for me.
ass.: but...there is no extension...don't you have an extension?
io: (penso: e allora? che caxxo vuoi dalla mia vita?)No, I told you, it's the reception number...
ass.: but here I see xxx-xxx-xxxx....is it your cell number?
io: Yes, that's my colleague's cell number...I'm calling from it, I just don't remember the number...
ass.: And why didn't you give me that...?
io: I told you, I'm using it but I DON'T know the number....it's simple...
ass.: Oh my God.... I think there's something strange... could you tell Mr. Xyz to call us directly?
io: OK... (penso: PUTTANA)[I]
![]()
![]()
Per la cronaca, alla fine l'assicuratrice che ci farà l'assicurazione è la fidanzata di un nostro superiore....




Rispondi Citando
