

“In amore non essere un mendicante, sii un imperatore. Dà e resta semplicemente a vedere che cosa accade...”




“In amore non essere un mendicante, sii un imperatore. Dà e resta semplicemente a vedere che cosa accade...”




Come si dice in italiano “appena sfornato” in una parola sola? Lo so in russo e in tedesco, ma non in italiano.
“Non prenderti a cuore guadagno e perdita”




“Se lui fosse stato un canadese o un americano, avrei “scelto” il Canada o gli USA.”
Vorrei sapere, se servono gli articoli che ho messo in grassetto e se servono tutti e due o ne basta uno solo?
Prima ho scritto senza articoli, poi li ho aggiunti, ma ora penso che non servano.
“Non prenderti a cuore guadagno e perdita”






Come si dice “non amato abbastanza” in una parola?
“Non prenderti a cuore guadagno e perdita”